top of page

M27. O GOD, OUR HELP IN AGES PAST (千古保障)

1.

真神是人千古保障,

zhēn shén shì rén qiān gǔ bǎo zhàng,

是人将来希望,

shì rén jiāng lái xī wàng,
是人居所抵御风暴,

shì rén jū suǒ dǐ yù fēng bào,

是人永远家乡。

shì rén yǒng yuǎn jiā xiāng.

2.

在主宝座荫庇之下,

zài zhǔ bǎo zuò yīn bì zhī xià,

信徒一同安居,

xìn tú yì tóng ān jū,
惟赖真神膀臂保护,

wéi lài zhēn shén bǎng bì bǎo hù,

永远平安无虑。

yǒng yuǎn píng ān wú lǜ.

3.

山川尚未立定以先,

shān chuān shàng wèi lì dìng yǐ xiān,

大地尚未形成,

dà dì shàng wèi xíng chéng,
远自太初你便是神,

yuǎn zì tài chū nǐ biàn shì shén,

亘古直到永恒。

gèn gǔ zhí dào yǒng héng.

4.

时间正似大江流水,

shí jiān zhèng shì dà jiāng liú shuǐ,

浪淘万象众生,

làng táo wàn xiàng zhòng shēng,
转瞬飞逝,恍若梦境,

zhuǎn shùn fēi shì, huǎng ruò mèng jìng,

朝来不留馀痕。

cháo lái bu liú yú hén.

5.

真神是我千古保障,

zhēn shén shì wǒ qiān gǔ bǎo zhàng,

是我将来希望,

shì wǒ jiāng lái xī wàng,
是我今生的保卫者,

shì wǒ jīn shēng de bǎo wèi zhě,

是我永远家乡。

shì wǒ yǒng yuǎn jiā xiāng.

Composer: William Croft (1678-1727)

Lyrics: Isaac Watts (1674-1748)

bottom of page